Critics at Large Live: “Wuthering Heights” and Its Afterlives

The New Yorker
February 26, 2026
AI-Generated Deep Dive Summary
Critics at Large Live explores the enduring legacy of Emily Brontë’s *Wuthering Heights* and its numerous adaptations, focusing on Emerald Fennell’s latest interpretation, which stars Margot Robbie and Jacob Elordi. When Brontë’s novel was first published in 1847, it faced criticism and dismissal, with early reviews labeling it unconventional and unsettling. However, over time, it has become a literary masterpiece, inspiring countless adaptations across various mediums. Fennell’s version, described as a romantic fever dream, diverges from the source material by toning down some of its weirder and wilder elements. This approach has sparked polarized reactions, with critics questioning whether adapters should remain faithful to the original or reinterpret it for contemporary audiences. Naomi Fry argues that an adaptation doesn’t need to be loyal to the text, instead serving as a reflection of the time it’s made in. The discussion highlights how each adaptation reveals the cultural and artistic vision of its creator. From William Wyler’s 1939 film featuring Laurence Olivier to Andrea Arnold’s 2011 version, every interpretation brings a fresh perspective, shaping *Wuthering Heights* into a dynamic and evolving work. Fennell’s bold take, while divisive, underscores the ongoing debate about creativity versus fidelity in adapting classic literature. This matters because it raises broader questions about how we engage with canonical works. Whether through film, music, or reinterpretation, adaptations not only keep *Wuthering Heights* relevant but also reflect our changing cultural landscape. The conversation ultimately celebrates the novel’s resilience and its ability to inspire new interpretations across generations, making it a timeless subject of cultural exploration.
Verticals
culturenews
Originally published on The New Yorker on 2/26/2026